1. |
VASTITAS MVNDI (Intro)
00:45
|
|||
VASTITAS MVNDI
(original Latin lyrics)
NIHIL POSSVNT HOMINES
CONTRA VASTITATEM MVNDI
---
THE DEADNESS OF THE WORLD
(translation of “VASTITAS MVNDI“)
Humans achieve nothing
against the deadness of the world.
|
||||
2. |
SÆLICLÎCHE VINSTERHEIT
04:55
|
|||
SÆLICLÎCHE VINSTERHEIT
(original Middle High German lyrics)
Diu herzeriuweclîche siht
des liehtes enbegrîfet niht,
doch mac zer werlt niht bezzers sîn
dan ir verborgen vinsterîn.
Solh sæliclîche vinsterheit
der sêle krône rehte treit.
Diu vremde tiefe sunder grunt
machet die menschen klagewunt,
dâ âne forme, stat und zît
allez wesen unmêzik lît.
Der tôt ist ein gewâre trôst:
Kein himelvrost, kein hellerôst,
doch lûterste und reinste naht.
Ez reget sich gar swarziu maht.
Solh sæliclîche vinsterheit
der sêle krône rehte treit.
Wô man sîn herzeriuwe lât
dâ alle sælde stæte hât.
Wol liuchtet sô daz êwic klâr
und ist der sêle offenbâr.
Solh sæliclîche vinsterheit
der sêle krône rehte treit.
---
SALUTARY DARKNESS
(translation of “SÆLICLÎCHE VINSTERHEIT“)
The heart-saddening vision
does not fathom the light,
but there may be nothing better in this world
than its hidden dark.
Such salutary darkness
wears the crown of the soul rightly.
The strange, abysmal depth
makes humans miserable,
because – without form, location and time –
every existence lies there beyond measure.
Death verily is solace:
no celestial frost, no hellish heat,
but most pristine and purest night.
A very obscure power stirs.
Such salutary darkness
wears the crown of the soul rightly.
Where one leaves his sadness of the heart
all salvation there is perennial.
Pleasantly gleams eternal clarity
and is approachable to the soul.
Such salutary darkness
wears the crown of the soul rightly.
|
||||
3. |
NICHT MAL MEHR ASCHE
04:05
|
|||
NICHT MAL MEHR ASCHE
(original German lyrics)
Aus mütterlicher Quantenleere
emanieren Raum und Zeit;
sie stürzen sich ins Meer der Meere
stets bewegter Dunkelheit.
Was immer von der Welt mag bleiben:
Es wird nicht mal mehr Asche sein…
Dem Atmen einer Gottheit gleichen
all die Universen, die
geboren werden und verbleichen.
Dieser Kreislauf endet nie.
Erhaben ruht die Leere, jene
namenlose, stille Kraft;
sie herrscht im Reich der Phänomene
unerkannt und geisterhaft.
Die Ketten allen Daseins werden
dort im Urgrund abgesprengt,
die Zeit daselbst mitsamt der Erden
wird ins Nichts hinabgezwängt.
Die Leere wird sich einverleiben,
was sie geboren voller Pein.
Was immer von der Welt mag bleiben:
Es wird nicht mal mehr Asche sein…
Was immer von der Welt mag bleiben:
Es wird nicht mal mehr Asche sein…
---
NOT EVEN ASHES
(translation of “NICHT MAL MEHR ASCHE“)
Out of the motherly quantum void
space and time emanate;
they dive into the ocean of oceans
of ever-moving darkness.
Whatever remains of the world:
It shall be not even ashes...
The breath of a deity equals
all the universes which
are born and pass away.
This cycle never ends.
Sublimely reposes the void, that
nameless silent force;
it rules in the realm of phenomena
unknown and wraithlike.
The chains of all being shall be
burst off there in the primal ground,
time itself along with earth
shall be forced into nothingness.
The void shall devour
what it gave birth to full of pain.
Whatever remains of the world:
It shall be not even ashes...
Whatever remains of the world:
It shall be not even ashes...
|
||||
4. |
CHAEDRAN CULT
04:41
|
|||
CHAEDRAN CULT
(original English lyrics)
We descended into chaos
and ascended to the throne
of a thousand spectral kingdoms
in the magick zone.
Angels, demons, sprites and spirits,
gods and devils disappeared
as we entered the crepuscule
privily revered.
Raise your chalice!
Raise your hand!
Kin of Chaedrist,
take a stand!
Metal sounds...
mystic words...
magick arts...
Music is the sword we carry,
mysticism is the shield,
magick is the instrument
that once has been revealed.
Likewise, you shall know us
by the signs in black and gold.
Be it science or old wisdom:
our path is manifold!
Raise your chalice!
Raise your hand!
Kin of Chaedrist,
take a stand!
(Join the Chaedran cult...)
|
||||
5. |
ANTE ARAS AD SIDERA
05:02
|
|||
ANTE ARAS AD SIDERA
(original Latin lyrics)
Tempora mutantur.
In illis nos mutamur.
Non cedite malis!
Haec onus vanitatis.
Tantane nos generis nostri
tenuit fiducia?
Ante aras ad sidera
cadet multa cara hostia.
Sed nocet esse deum
praeclusaque mortis
ianua aeternum
extendit nostros luctus
in aevum...
Furor intus saeva
iam sedit super arma.
Patefecit porta
ad loco sine vita.
In sceptra nos reponit genus
vita intractabile.
Ante aras ad sidera
cadet multa cara hostia.
---
BEFORE ALTARS TO THE STARS
(translation of “ANTE ARAS AD SIDERA“)
Times are changing.
In those we are changing.
Stand your ground when faced with calamity!
It is the burden of ephemerality.
Are we so totally obsessed
by the arrogance of our race?
Before altars to the stars
perishes many a precious sacrifice.
But being a god hurts
and the locked portal
of death prolongs
our grief
into eternity...
Wrath stays within
already being under arms.
The gate opens
to the place without life.
The scepter is given to us by a race
inapproachable in life.
Before altars to the stars
perishes many a precious sacrifice.
|
||||
6. |
LICHTDURCHFLUTET
05:30
|
|||
LICHTDURCHFLUTET
(original German lyrics)
Wer einst in den Urgrund blickte,
sah dort nichts als Finsternis,
ahnend nur, wie lichtdurchflutet
jener Ort in Wahrheit ist.
(Ave Chaedra)
In Chaedra fließt zusammen,
was einst Form war und Essenz,
doch auch dies ist nur ein Name
allvereinigter Präsenz.
Chaedra dea
homini lea.
Mit der Reinheit eines Geistes
schuf sie mich und ich schuf sie.
Selbstversenkung ist der Schlüssel
zu vollendeter Magie.
Chaedra dea
homini lea.
Rituale sind nur Blendwerk
der infamen Kreatur.
Eine Löwin ist dem Menschen
diese Urkraft der Natur.
(Ave Chaedra)
In der Tiefe dieses Reiches
schwindet alles Sterbliche.
Was ich fasse, wird zu Asche.
Preiset das Vernichtete!
Chaedra dea
homini lea.
(Ave Chaedra)
---
INFUSED WITH LIGHT
(translation of “LICHTDURCHFLUTET“)
Who once stared into the abyss
only saw darkness,
just foreboding how infused with light
this place truly is.
(Ave Chaedra)
In Chaedra coalesces
what once was form and essence,
but also this is only a name
of omniunified presence.
Chaedra dea
homini lea.
With the purity of one spirit
she created me and I created her.
Contemplation is the key
to sublime magic(k).
Chaedra dea
homini lea.
Rituals are only deception
of the infamous creature.
A lioness to man
is this primal force of nature.
(Ave Chaedra)
In the depths of this realm
all mortal things fade.
What I grasp becomes ashes.
Extol the annihilated!
Chaedra dea
homini lea.
(Ave Chaedra)
|
||||
7. |
MAD CREATRESS
03:37
|
|||
MAD CREATRESS
(original English lyrics)
Truth remains mysterious
in its plain obscurity.
Ordinary beings beg
to inflesh their reveries.
Positive sensations make
people craving for the next.
Fear lies in the eyes of those
that have never seen their depths.
Nescience is the only sin
not to be forgiven.
Open all the gates within
and leave none unriven!
Fragments of emotions drift
in and out capriciously
in a soul so unrefined
to be spirit-forged in grief.
Spells remain oracular,
incantations fade away
and all wisdom is in vain:
Every way leads down to her...
Nescience is the only sin
not to be forgiven.
Open all the gates within
and leave none unriven!
Universes multiply,
so do possibilities.
Chaos perfectly unfolds
in the ghostly primal void.
Chaedra dwells in lightless pits
far beyond all human grasp.
In the darkness she abides:
Mad creatress and beloved.
Nescience is the only sin
not to be forgiven.
Open all the gates within
and leave none unriven!
|
||||
8. |
WHILST THE WOLVEN HOUR
03:10
|
|||
WHILST THE WOLVEN HOUR
(original English lyrics)
Only reaching for my
fortune could not alter
what was written in the
records...
but I faltered giving
credence to this being
full of deception...
Whilst the wolven hour I saw a light...
In the bosom of a
common god I found no
place wherein to rest, no
haven...
in the depths of self my
soul was unified with
enthean darkness...
Whilst the wolven hour I saw her light...
|
||||
9. |
BERUSET AV HAT
05:51
|
|||
BERUSET AV HAT
(original Norwegian lyrics)
Jeg er beruset av
min hat mot mennesker.
Jorden alltid skal
bli vanhelliget.
Min sjel er fylt av ensomhet,
stillheten svir min rene ånd,
så jeg vil være skygge kun.
Min sang er fylt av bitterhet.
La mørket dekke meg
og lyset omkring meg
bli til dypest natt.
Livet tæres bort.
Min hjertebrønn er evig vel.
Å, reisen til tomheten da
skal livet være, reisen inn
i dypet fra min dyster sjel.
Hvis meg det kalde mørket tar,
skal ingen tåre renne så,
for jeg returner inn i hjem
som alt alltid befrielsen var.
---
INEBRIATED BY HATRED
(translation of “BERUSET AV HAT“)
I am inebriated by
my hatred for humans.
Earth shall be
desecrated forever.
My soul is imbued with solitude,
the silence hurts my pure spirit,
so I just want to be a shadow.
My chant is full of bitterness.
Let darkness cover me
and let light around me
become deepest night.
Life withers.
The well of my heart seems to be eternal.
Alas, thus life shall become a journey
into emptiness, a journey into
the depth of my sinister soul.
Until the cold darkness takes me
then no tear shall flow,
for I return to the native land
that was the salvation all along.
|
||||
10. |
WAIDMANNSSANG
02:38
|
|||
WAIDMANNSSANG
(original German lyrics)
Ich vernahm ein stolzes Heulen,
das in Tälern widerhallt‘
und zerbrach an Himmelssäulen
bis es drang in meinen Wald.
Jener Ruf entsprang den Bergen,
diesem wurde ich gewahr,
doch wer schrie aus steinern‘ Särgen
gar so hasserfüllt und klar?
Mögt ihr zwar Wölfe sein,
doch den Waidmann überlisten
auch die Wölfe nicht...
Trauter Krieg ward dort besungen,
dessen Herz im Harsch rot gleißt;
als der letzte Schrei verklungen,
ist der Feinde Blut vereist.
Kurz verband als Kampfgefährten
mich dem Wolf von Perthers Haus,
sah, was beide wir begehrten,
liefen in die Nacht hinaus.
Mögt ihr zwar Wölfe sein,
doch den Waidmann überlisten
auch die Wölfe nicht...
---
SONG OF THE HUNTSMAN
(translation of “WAIDMANNSSANG“)
I heard proud howling
that resounded in the valleys
and burst at empyreal pillars
until it reached my forest.
This call had ist source in the mountains,
I became aware of that,
but who cried out of stony coffins
so very hateful and clear?
You may be wolves
but the huntsman is not finessed
even by the wolves...
Intimate war was sung about there
whose heart gleams red in frozen snow;
as the last cry died away,
the blood of the enemies was frozen.
Briefly I got together as a comrade-in-arms
with the wolf of Perther’s house,
I saw what we both were seeking for,
we ran into the night.
You may be wolves
but the huntsman is not finessed
even by the wolves...
|
CHAEDRIST Munich, Germany
Steff (vocals)
Mike (guitar)
Tim (guitar)
Michi (drums)
Stefan (bass)
___________
2019 release of the 2nd album "Chaotheosis" on April 5; selected gigs
2016 - 2018 composing and recordings; selected gigs
2015 release of "Grandevality" on January 31
2014 recordings
2010 - 2013 CHAEDRIST founded by Steff in 2010; in 2012, Mike joined
... more
Streaming and Download help
If you like CHAEDRIST, you may also like:
Bandcamp Daily your guide to the world of Bandcamp